Where is your home?

Where is your home?

Attualmente il genere che va per la maggiore è quello folk-pop, (M&SONS insegano); riguardo a Dotan non possiamo far altro che ascoltare la forza di questo brano che sprigiona speranza e sopratutto un senso di perseveranza. continuamo allora tutti a correre verso noi stessi poichè siamo noi a fare la nostra vera casa. non voglio dilungarmi troppo perchè credo che in questo caso la canzone parli veramente da sola…anzi cantiamo tutti assieme il ritornello per darci la carica!…

The sound of the wind is whispering in your ear.
Can you feel it coming back?
Through the warmth, through the cold, keep running ‘til we’re there.
We’re coming home now, we’re coming home now.
The sound of the wind is whispering in your ear.
Can you feel it coming back?
Through the warmth, through the cold, keep running ‘til we’re there.
We’re coming home now, we’re coming home now

Annunci
Video

3e Sexy with rock

Virginia Claire “Gin” Wigmore is a New Zealand singer-songwriter.
She released her first album, Holy Smoke, in 2009, and her second, Gravel & Wine, in 2011 (that contain this song “kill of the night”.

#Rewindmymind.5

#Rewindmymind.5

ENG     Taken from their first 1971 album “The Undisputed Truth”
“Smiling Faces Sometimes” is a soul song written by Norman Whitfield and Barrett Strong for the Motown label. The song was originally recorded by The Temptations in 1971.Producer Norman Whitfield had the song re-recorded by The Undisputed Truth the same year, resulting in a number-three Billboard Hot 100 position for the group. “Smiling Faces” was the only Top 40 single released by the Undisputed Truth, and was included on their debut album The Undisputed Truth

ITA    Tratto dal loro primo album 1971 “The Undisputed Truth”
“Smiling Faces Sometimes” è un brano soul scritto da Norman Whitfield e Barrett Strong per l’etichetta Motown. La canzone è stata originariamente registrata da The Temptations nel 1971.  posizionato al numero tre della classifica Billboard Hot 100.

Deep / Profondo / Tief/ Profundo

Deep / Profondo / Tief/ Profundo

Quando ho sentito questa voce cantare, ho pensato subito di trovarmi nel sound anni ’60.  dove la gente voleva esprimere qualsiasi pensiero profondo con l’arte….

When I heard this voice to sing, I immediately thought of being in the 60s sound. where people wanted to express any deep thought with art ….

Cuando escuché esta voz para cantar, pensé inmediatamente de estar en el sonido de los años 60. donde la gente quería expresar cualquier pensamiento profundo con el arte ….

Als ich diese Stimme zu singen hörte, dachte ich sofort, sich in den 60er-Sound. wo die Menschen, jede tiefe Gedanken mit der Kunst zum Ausdruck bringen wollte ….

i’m just a dreamer but i’m hanging on
though i am nothing big to offer
i watch the birds, how they dive in then gone
it’s like nothing in this world’s ever still

and i’m just a shadow of your thoughts in me
but sun is setting, shadows growing
a long cast figure will turn into night
it’s like nothing in this world ever sleeps

oh sometimes the blues is just a passing bird
and why can’t that always be
tossing aside from your birches crown
just enough dark to see
how you’re the light over me

and by your side, girl, where the acres grow
into the strong and stunning meadow
a cowboy stumbling in the finest field
and nothing good out there won’t be old

oh sometimes the blues is just a passing bird
and why can’t that always be
tossing aside from your birches crown
just enough dark to see
how you’re the light over me

sometimes the blues is just a passing bird
and why can’t that always be
tossing aside from your birches crown
just enough dark to see
how you’re the light over me.